tag:blogger.com,1999:blog-5285970135510371565.post3143247757377527006..comments2024-03-23T07:53:50.523-04:00Comments on The Dynamics GP Blogster: Microsoft Dynamics GP in Russian - Microsoft Dynamics Г.П. на русском языкеMariano Gomezhttp://www.blogger.com/profile/13267738662239812289noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-5285970135510371565.post-84859106817236661592009-10-14T17:30:27.862-04:002009-10-14T17:30:27.862-04:00This is a really impresive effort.
And I can see ...This is a really impresive effort.<br /><br />And I can see clearly being some value to it in the Eastern European market.<br /><br />How is the translation effort coming along?Hermannoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5285970135510371565.post-19042170572282047482009-08-18T17:42:33.397-04:002009-08-18T17:42:33.397-04:00Serguei,
Much thanks for your input and the obser...Serguei,<br /><br />Much thanks for your input and the observations. Once again and as previously stated:<br /><br />1) The translation effort conducted so far is experimental and by no means represents a final product. A final translated product would undergo professional revision by language experts to determine the accuracy of the terms.<br /><br />2) Never disputed this fact and corrected the article to say "Eastern Europe". I believe I made a mistake in my first post rather.<br /><br />3) You are correct: NAV is also distributed in Eastern Europe along and competes widely with other long established products (Oracle, SAP, BAAN, etc.).<br /><br />I do appreciate your input however, as I am always looking for ways to improve. Nonetheless, this is an experimental, non-commercial project that has been piece-mealed in my spare time with my basic knowledge of the Russian language. <br /><br />Spasiba Bolchoi,<br /><br />MG.-<br />Mariano Gomez, MVPMariano Gomezhttps://www.blogger.com/profile/13267738662239812289noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5285970135510371565.post-62264671911346151562009-08-18T16:13:05.116-04:002009-08-18T16:13:05.116-04:001) As another poster pointed out, the translation ...1) As another poster pointed out, the translation is pretty bad.<br /><br />2) Russia is considered an Eastern European country.<br /><br />3) In addition to AX, NAV is a very popular package in that part of the world. In Russia, there are also several local accounting/business packages on top of SAP Business One.<br /><br />Bottom line: it's an impressive effort, but a pretty long shot in my humble opinion.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/08079451614022064091noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5285970135510371565.post-54233283867565914742009-08-18T07:02:49.930-04:002009-08-18T07:02:49.930-04:00Sandy,
I used a different method: basically, stri...Sandy,<br /><br />I used a different method: basically, strings and messages were exported to a text file, translated, and reimported.<br /><br />Screen sizes were adjusted in Dexterity to effect a permanent change.<br /><br />Best regards,<br /><br />MG.-<br />Mariano Gomez, MVPMariano Gomezhttps://www.blogger.com/profile/13267738662239812289noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5285970135510371565.post-21457283808754753712009-08-17T22:40:11.259-04:002009-08-17T22:40:11.259-04:00Mariano,
Did you modified the screen in Modifier a...Mariano,<br />Did you modified the screen in Modifier and changed the Label ? Because I remember I was trying the same thing for Arabic or you work in Dexterity for Label Change?<br /><br />Thanks<br />Sandip JadhavSandip Jadhavhttps://www.blogger.com/profile/13635241487471526299noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5285970135510371565.post-53739870853028960472009-08-07T07:41:53.309-04:002009-08-07T07:41:53.309-04:00Vadim,
As with all translated applications, there...Vadim,<br /><br />As with all translated applications, there needs to be a review process for correctness and applicability of terms. Some of the terms you see are literal translations and won't necessarily be accurate. This is where people like yourself, with a critical eye can be valuable to the process.<br /><br />Thanks for pointing out the discrepancies.<br /><br />Best regards,<br /><br />MG.-<br />Mariano Gomez, MVPMariano Gomezhttps://www.blogger.com/profile/13267738662239812289noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5285970135510371565.post-75209927295433725832009-08-07T02:17:40.990-04:002009-08-07T02:17:40.990-04:00Translation is bad. Дисконтный период изящества - ...Translation is bad. Дисконтный период изящества - does not make any sense in Russian. There are so many mistakes. Sorry, you are on wrong track.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17104783936968878200noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5285970135510371565.post-10202435771704024902009-07-31T15:58:30.393-04:002009-07-31T15:58:30.393-04:00ERPGirl,
That's my ultimate goal, but first I...ERPGirl,<br /><br />That's my ultimate goal, but first I have to overcome a whole bunch of MS agreement issues around commercializing GP in the Eastern Europe block. I will continue to work on this and get a final version out, but there is no guarantees that MS will agree to allow distribution.<br /><br />For now, Russian is the only language I am working on, but would love to hear what other languages you have in mind.<br /><br />Best regards,<br /><br />MG.-<br />Mariano Gomez, MVPMariano Gomezhttps://www.blogger.com/profile/13267738662239812289noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5285970135510371565.post-2916469020358960752009-07-31T15:33:10.628-04:002009-07-31T15:33:10.628-04:00This is fantastic. Are you planning on making it ...This is fantastic. Are you planning on making it available for sale? Have you done this for any other languages?<br /><br />Brenda<br />www.abouttmc.comERPGirlhttps://www.blogger.com/profile/10561107406035555998noreply@blogger.com